「何となく」の定義って!?

第三国から来て日本語を教えてある輩と近辺になりました。日本語が満喫で、発音もばっちりなその人に、今回何気無い問い合わせをされました。それは「どうにも」の意味についてだ。

「どうしてもってどういう意味ですか?如何なるら使えばいいんですか?」って聞かれたのですが、確かに邦人はやたらと「どうにも」を使いますよね。あいさつにもなるし、「有難う」の意味にもなるし、「どうやらねぇ…」と言えば幾らか困った状態も現すし、お葬式で静かに悲しげに「なんだか…」と言えばお悔やみの意味にもなるし、喜劇タッグも「どうにもどうにも」で段階に出てきたり決める(笑)。

明確に自分の考えを述べることをそんなに良しととめる日本の習慣が、「なかなか」には見えるように思います。なんだかあやふや中で、素地を察し見合うような対話の取り方が日本にはあるのですよねぇ。Englishの対話では肯定、非難がはっきりしていますから、「どうも」をやりこなすは厳しいのかもしれません。

も、逆に「まずどこでも使える便利な言語」とも言えますよね。目上の輩に対して使っても、どうしても違和感ないですし…。

その人の問い合わせに明確には答えられず、どこでどうして使っても大失敗はないに関してだけは伝えた私でした(笑)。

Leave a Reply